Mantenga los pesticidas y otras sustancias químicas en sus envases originales para prevenir envenenamientos

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:8.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:107%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:8.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:107%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Los vecinos frecuentemente ahorran dinero compartiendo herramientas y productos de jardinería. Sin embargo, a veces las mejores intenciones de un vecino podrían conducir a consecuencias trágicas cuando un vecino comparte un producto para controlar las malas hierbas en una antigua botella de agua. Sus mejores intenciones rápidamente se convierten en un peligro si alguien, por error, cree que la botella contiene algo de beber.

Los centros de control de venenos tienen amplia experiencia con los envenenamientos accidentales que ocurren después que una persona ingiera una sustancia química que fue transferida de su envase original a un contenedor de refrescos. En California, los centros para el control de venenos identificaron más de 1,400 casos de envenenamientos accidentales ocasionados al almacenar sustancias que no eran alimentos en botellas de refresco, otras botellas sin rotular, tazas o vasos entre el 1998 y el 2009. Por ejemplo, hubo un caso en el cual un hombre de 49 años agarró su taza de café una mañana mientras trabajaba en el granero y tomó un sorbo. Se había olvidado de que acababa de echar herbicida en su tasa porque estaba preocupado por el deterioro del envase original del producto plaguicida cuando abrió el envase.

La Semana Nacional de la Prevención de Envenenamientos se celebra del 16 al 22 de marzo. Es un momento ideal para crear conciencia acerca de los pasos sencillos que se pueden tomar para prevenir envenenamientos. Quiero destacar los peligros de remover los pesticidas y otras sustancias químicas domésticas de sus envases originales y almacenarlos en botellas y latas que podrían ser identificados erradamente como refrescos. Una de las maneras más sencillas de prevenir envenenamientos consiste en siempre mantener estos productos en sus envases originales. Las etiquetas de los productos tienen instrucciones valiosas sobre el uso, precauciones importantes, e información de primeros auxilios que se necesita en caso de una emergencia.

Tome acción para evitar que un envenenamiento ocurra en su hogar:

·         Coloque el número nacional de la línea directa gratuita de los Centros de Control de Venenos cerca de su teléfono: 1-800-222-1222. Programe este número en su agenda telefónica, e inclúyalo en la función de llamada rápida.

·         Lea la etiqueta del producto primero y siga las instrucciones al pie de la letra.

·         Nunca transfiera pesticidas a otros envases que se pueden asociar con comidas o bebidas.

·         No vacíe los contenedores de plaguicidas para almacenar ningún otro producto. Aun si lavara el contenedor a cabalidad, podría quedar algún residuo del pesticida y hacerle daño a alguien.

·         Sello los productos después de cada uso y almacénelos fuera del alcance de los niños

·         Si usa veneno para ratones y ratas, use productos con cebos en paquetes especiales resistentes a las manipulaciones para proteger a los niños.

·         Remueva a los niños, mascotas, y juguetes antes de aplicar plaguicidas sea al interior o al exterior de su hogar.

·         Siga las instrucciones en la etiqueta para determinar cuando los niños y las mascotas pueden volver a entrar al área que ha tratado.

Los incidentes de envenenamiento se pueden prevenir. Tome estos pasos hoy y ayúdenos a concientizar al público acerca de cómo prevenir los envenenamientos y exposiciones a limpiadores domésticos y pesticidas.

 

Acerca del autor: Darlene Dinkins trabaja en la Oficina de Servicios de Comunicaciones de la Oficina de Programas de Pesticidas de la EPA. Darlene representa a la agencia en el Consejo sobre la Semana de Prevención de Envenenamientos que promueve la Semana Nacional de Prevención de Envenenamientos y distribuye los materiales informativos y mensajes del Consejo.

 

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Nuestras aguas no saben de fronteras

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Por Allison Martin

En mi reciente visita al sur de Texas con nuestro programa de infraestructura de agua a lo largo de la frontera de EE.UU. y México, me reuní con residentes locales y me informé acerca de los retos a los cuales ellos se enfrentan debido a sistemas deficientes de tratamiento de aguas residuales. Una persona explicó cómo durante las lluvias torrenciales, ella prácticamente tiene que vadear a través de aguas contaminadas con aguas cloacales que le llegan hasta los muslos cuando  sale al patio de su casa. Una madre describió que su niño padece de problemas de la piel y estomacales debido al contacto con aguas residuales. Otra me enseñó un charco en su patio. Su hijo estaba de pie a cierta distancia. Debían haberle prohibido terminantemente que se acercara a esa charco siempre presente que se originaba de las aguas cloacales del sistema séptico deficiente. Al ver el pequeño recinto, temía que el permanecer lejos del charco no era suficiente para proteger a la familia del contacto con las aguas residuales contaminadas.

Muchas comunidades fronterizas son pobres y no pueden sufragar los gastos de construir o reparar su infraestructura de agua. Los sistemas deficientes pueden afectar significativamente el medio ambiente al derramar aguas residuales sin tratar en las carreteras, ríos y arroyos. Esto puede afectar seriamente la salud comunitaria, fomentando el riesgo de las enfermedades transmitidas por el agua como la cólera, la tifoidea, y enfermedades gastrointestinales. Desafortunadamente, estos asuntos no son aislados. Los Estados Unidos y México comparten muchos ríos y las aguas cloacales descargadas en ellos contaminan nuestros recursos hídricos compartidos.

Mi viaje reafirmó en mí la importancia de nuestro programa fronterizo EE.UU-México de infraestructura de agua. Dicho programa provee los fondos para la planificación, diseño, y construcción de sistemas de agua potable y tratamiento de aguas residuales de alta prioridad en comunidades fronterizas. Al reunirme con los residentes de la frontera pude apreciar mucho mejor la manera singular en la cual la asistencia técnica del programa ayuda a las comunidades la seleccionar el tipo de infraestructura que es mejor para ellos. El programa también enfatiza la participación comunitaria, apoderando a los residentes a involucrarse en el proceso. Más importantemente, los proyectos financiados por este programa ayudan a prevenir serios problemas de salud y medioambientales.

Para proteger la salud  y el medio ambiente de aquellas personas que consideran la frontera como su hogar, tenemos que continuar trabajando de manera colaborativa para tratar la contaminación en su fuente de origen. Nuestro programa de infraestructura de agua de la frontera entre Estados Unidos y México cumple ese cometido.

Acerca del autor: Allison Martin es una becaria de ORISE en la Oficina de Comunidades Sostenibles de la Oficina de Aguas Residuales de la EPA. Allison apoya el Programa de Infraestructura de Agua de la Frontera entre EE.UU. y México, el Programa de Agua Limpia de Territorios Indígenas y el Programa de Decentralización.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

La EPA avanza a paso firme para proteger a los trabajadores agrícolas de nuestro país

022614 White House Julie-Chavez-Rodriguez_avatar_1393423968

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Por Julie Chávez Rodríguez

Este blog fue publicado originalmente en el Blog de la Casa Blanca.

 

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

 

La semana pasada, la Agencia de Protección Ambiental (Environmental Protection Agency, EPA) de los EE. UU. anunció una propuesta de enmienda de la Norma de Protección para el Trabajador con el fin de proteger a los dos millones de trabajadores agrícolas de nuestro país y sus familias de la exposición a los pesticidas.

Estoy orgullosa de que esta administración haya dado otro paso dirigido a proteger a los trabajadores agrícolas de nuestro país, una causa que se encuentra en el origen mismo de mi pasión por el servicio público. Mi héroe y mi abuelo, César Chávez, luchó sin tregua por los derechos de los trabajadores agrícolas: desde sueldos e indemnizaciones por riesgos laborales más altas hasta acceso a agua potable y medidas de protección contra los pesticidas.

El trabajo de mi abuelo se centró en la justicia y en asegurar que las personas trabajadoras y decentes fueran tratadas con el respeto y la dignidad que merecen todos los seres humanos. La Norma de Protección para el Trabajador de la EPA en su versión enmendada brindará a los trabajadores agrícolas medidas de protección de la salud similares a las que ya gozan otros trabajadores en otros empleos. La norma, que se aplica a las granjas, los bosques, los viveros y los invernaderos, no ha sido actualizada en 20 años y muchos estiman que las modificaciones se deberían haber llevado a cabo mucho antes.

Entre los cambios a la Norma de Protección para el Trabajador Agrícola (Agricultural Worker Protection Standard, WPS) propuestos por la EPA cabe mencionar los siguientes:

  • Capacitación anual obligatoria (en vez de una vez cada 5 años) para informar a los trabajadores agrícolas sobre las medidas de protección que brinda la ley, entre las que se incluyen las restricciones en la entrada a campos y zonas adyacentes fumigadas con pesticidas, los suministros de descontaminación, el acceso a información y el uso de equipos de protección personal. La ampliación de la capacitación incluirá instrucciones para reducir la contaminación del hogar causada por ropa de trabajo impregnada de pesticida y otros temas en materia de seguridad.
  • Ampliación de la colocación obligatoria de señales de prohibida la entrada para los pesticidas más peligrosos. Dichas señales prohíben la entrada a los campos fumigados con pesticidas hasta que los residuos disminuyan a un nivel aceptable.
  •  Requisito de edad mínima por primera vez en la historia: Con excepción de las granjas familiares, los niños menores de 16 años tendrán prohibida la manipulación de pesticidas.
  • Las nuevas zonas de separación con entrada prohibida de 25 a 100 pies alrededor de los campos fumigados con pesticidas protegerán a los trabajadores y a otras personas de la exposición al rociado excesivo y las emanaciones de los pesticidas.
  • Por primera vez en la historia, tanto los defensores y el personal médico de los trabajadores agrícolas como los trabajadores mismos tendrán acceso a la información de la etiqueta y de la aplicación de los pesticidas, así como a los datos de peligrosidad requeridos por la ley recientemente (todo lo cual se debe guardar por dos años en vez de por 30 días).
  • Registro obligatorio para mejorar la capacidad de los estados de hacer un seguimiento de las infracciones a las normas sobre pesticidas y exigir su cumplimento. Los archivos relativos a la información de peligrosidad y de pesticidas de aplicación específica, la capacitación de los trabajadores agrícolas y las notificaciones de entrada anticipada se deben guardar por dos años.

Esta propuesta representa más de una década de sugerencias de las partes interesadas a nivel federal y estatal y del sector agrícola, incluidos los trabajadores agrícolas, los granjeros y la industria. El núcleo de esta propuesta incluye enmiendas lógicas de gran importancia que ofrecen a los trabajadores la protección a la que tienen derecho, y reconoce, como ya lo hizo mi abuelo, que no podemos simplemente darle la espalda a la gente que ayuda a llevar la comida a nuestras mesas todos los días.

Como dijo el Presidente en el homenaje al Monumento Nacional César Chávez, “[César] tenía la convicción de que cuando un empleador trata a un trabajador de manera justa y humana, eso le da un mayor significado a los valores sobre los que se asienta este país y verosimilitud al argumento de que todos somos uno. Y él creía que siempre que los niños en todos los rincones de Estados Unidos puedan soñar con superar sus circunstancias,

Estados Unidos podrá soñar con superar sus circunstancias y trabajar para convertir en realidad ese sueño, y eso hace que el futuro de todos sea un poco más resplandeciente”.

Para obtener más información sobre la Norma de Protección para el Trabajador de la EPA: http://epa.gov/espanol/normativa/proteccionobrera/index.html

Julie Chávez Rodríguez es la Directora Adjunta de la Oficina de Enlace Público de la Casa Blanca

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Un paso adelante: Protegiendo a los trabajadores agrícolas de Estados Unidos Administradora Gina McCarthy

 

 

Hay más de 2 millones de trabajadores agrícolas en Estados Unidos hoy día. Los trabajadores agrícolas desempeñan un papel esencial en una vigorosa economía estadounidense y ponen alimentos en nuestras mesas. Cada año, entre 1,200 y 1,400 incidentes de exposición a pesticidas se reportan en las granjas, los campos, los viveros o los bosques regidos por el Estándar de Protección del Trabajador.

La propuesta de la EPA busca elevar a los trabajadores agrícolas al mismo nivel de protección de los peligros ambientales y a la salud que otras profesiones han tenido por décadas. Estas actualizaciones ayudarían a proteger a millones de trabajadores agrícolas y a sus familias de la exposición a pesticidas mediante un mejor adiestramiento, un mayor acceso a la información, el mejoramiento de las medidas de seguridad y la modernización de los estándares de cumplimiento. Los beneficios obtenidos por prevenir las enfermedades agudas en los trabajadores agrícolas equivalen de unos $10 millones a unos $15 millones al año.

En esta propuesta se incluyeron revisiones que harían los adiestramientos laborales más frecuentes y de más alta calidad para que así los trabajadores comprendan completamente el conjunto de protecciones que se le brindan.

Además, se revisarían las protecciones básicas de los trabajadores agrícolas que estén obsoletas. Para los pesticidas más peligrosos, se requerirían rótulos de “Prohibida la entrada” para denotar los campos tratados con pesticidas. Ninguna persona de menos de 16 años podría aplicar pesticidas, con la excención de las granjas familiares. Y un área de “amortiguamiento a la entrada prohibida” sería obligatoria alrededor de los campos tratados con pesticidas para escudar a los trabajadores del exceso de rociado y de los gases.

El borrador de esta propuesta es el resultado de más de una década de una amplia contribución que toma en cuenta las preocupaciones de todos. Desde los asociados estatales y locales, la comunidad de trabajadores agrícolas, a los granjeros, ganaderos y agricultores—los reunimos a todos en un proceso abierto y transparente.

Por eso pensamos que también las granjas estarán complacidas con estas revisiones porque estas protegen a los trabajadores a la vez que protegen la productividad agrícola y las tradiciones de las granjas familiares. Por ejemplo, un mantenimiento más vigoroso de los registros de la aplicación específica de los pesticidas y los adiestramientos puede en realidad reducir los costos administrativos. Y no olvidemos los costos asociados con la fuerza laboral enfermiza; es del interés de todos que los trabajadores mantengan un salud de alta calidad. Los cambios propuestos modernizan la norma de una manera que la hace más práctica y más fácil de cumplir por los granjeros y los otros empleados. Y, aún más importante, las granjas familiares continuarán siendo exentas.  

El presidente Obama llamó a la eliminación de estas discrepancias en oportunidades un reto definitivo de nuestra época. El cumplir con este reto significa aire más limpio, agua más limpia, y medio ambientes laborales más seguros y saludables. El sentido de la justicia social está en el corazón de nuestra misión en la EPA de proteger la salud pública—especialmente para las comunidades vulnerables que tienen que bregar con los riesgos asociados con la exposición a pesticidas.

Estas revisiones al Estándar de Protección del Trabajador nos acercarán a la meta de corregir las disparidades y asegurar protecciones que sean fuertes y sensatas para los trabajadores agrícolas, sus familias, y la comunidad agrícola a través de Estados Unidos.

 

Acerca de la autora: Gina McCarthy es la administradora de la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. (EPA, por sus siglas en inglés)

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Las madres toman acción en favor del clima

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Por Gina McCarthy

Participé recientemente en la charla Twitter de Madres por un Aire Limpio (#CleanAirMoms Twitter chat) con Moms Clean Air Force, un gran grupo de madres que se están asegurando de mantener nuestro medio ambiente seguro y saludable para todos nuestros hijos.

Como madre, estaba muy emocionada por el entusiasmo de la charla y la energía que la gente demostró, por la red y otros medios luego de la charla, para hacer una diferencia en sus comunidades. Algunas madres me preguntaron el por qué el Presidente Obama se interesa tanto por el cambio climático.

Es una pregunta fácil de contestar. Cuando el Presidente reveló su Plan de Acción para Afrontar el Cambio Climático en junio pasado a jóvenes en la Universidad de Georgetown, él subrayó que no hablaba como nuestro presidente, sino como un padre. Como las personas que cuidamos a nuestros niños, tenemos la responsabilidad primordial de asegurarnos de que el mundo a su alrededor sea seguro y saludable. El Presidente cree en eso y yo también.

Otras madres hicieron preguntas acerca del vínculo entre el cambio climático y la salud infantil.

Está claro que la contaminación de carbono conduce a condiciones del tiempo más calurosas, las cuales conllevan a aumentos en los niveles del smog, los que a su vez conducen a tasas más elevadas de incidencias de asma y temporadas de alergias más largas. Si su hijo no necesita un inhalador, considérese como un padre afortunado, porque uno de cada diez niños en los Estados Unidos padece asma y vive con esta enfermedad todos los días, la cual se agrava cuando hay contaminación de carbono en nuestros cielos.

Es por eso que estamos colaborando para asegurarnos de implementar pasos de sentido común para asegurarnos de reducir la contaminación de carbono—como el que proviene de nuestros vehículos y las plantas de energía eléctrica—para proteger la salud de nuestros niños  y el medio ambiente que nos rodea.

Y muchas de las madres querían saber cómo podían participar en estos esfuerzos y comunicar su sentir. El hablar con otras compañeras madres es un buen comienzo para difundir el mensaje. La voz de los padres, especialmente de nosotras las madres, es un recurso crítico. No hay nadie más creíble para hablar acerca de nuestras obligaciones como padres responsables.

Mis tres hijos, Daniel, Maggie y Julie, me recuerdan todos los días acerca del por qué realizo mi labor. Ellos me dan el valor de actuar de la misma manera que lo hacen los hijos de madres a través de América.

Gracias a todas las madres de #MadresAireLimpio (#CleanAirMoms) por una excelente charla. Espero impacientemente por recibir noticias de ustedes nuevamente.

Acerca de la autora: Gina McCarthy es la administradora de la Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

La resiliencia de las comunidades ante el cambio climático

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Inundaciones en una comunidad como resultado del huracán Katrina

Inundaciones en una comunidad como resultado del huracán Katrina

Por Mathy Stanislaus

Como miembro de la comunidad de la EPA que dirige los esfuerzos para prevenir la emisión  de sustancias peligrosas y la respuesta a emergencias, sé que es importante poder evaluar rápidamente los impactos, ayudar en la recuperación y limpieza, mientras también nos preparamos para eventos futuros. Mi oficina, la Oficina de Desechos Sólidos y Respuesta a Emergencias (OSWER, por sus siglas en inglés) ayuda a abordar estos asuntos específicamente mediante la limpieza de terrenos contaminados, el manejo de desechos peligrosos y no peligrosos, y la respuesta a emergencias.

Muchas de estas responsabilidades podrían ser impactadas por el cambio climático. Los estados, las tribus y las comunidades a través del país están elaborando e implementando medidas para adaptarse al cambio climático. Esto es crucial para ayudar a la EPA a apoyar y fortalecer estos esfuerzos para prepararnos para una mayor frecuencia y severidad de emergencias.

Durante el pasado año, mi oficina, , la Oficina de Desechos Sólidos y Respuesta a Emergencias (OSWER), desarrolló un Plan de Implementación para Afrontar el Cambio Climático a fin de identificar acciones que podemos tomar ahora para ayudar a prepararnos para los impactos del cambio climático, así como proteger a las comunidades. Por ejemplo, OSWER está proponiendo que consideremos el impacto de mayores inundaciones de lugares contaminados donde accidentes, derrames o fugas han dejado materiales o desechos peligrosos en la tierra. También estamos evaluando  cómo manejar mejor cantidades masivas de escombros generados después de las tormentas. Cada grupo dentro de OSWER, así como nuestros socios regionales, ha propuesto acciones que ayudarán a integrar la adaptación al cambio climático en la manera que realizamos nuestra labor todos los días. {Vea los planes de implementación para todas las oficinas y regiones de la EPA aquí].

Reconozco que las los estados, las tribus y las comunidades locales, así como la comunidad más amplia, poseen una mayor concientización, pericia y experiencia para entender las consecuencias de nuestro clima cambiante y para encontrar un camino hacia una mayor resiliencia. Espero escuchar sus opiniones y recibir su insumo acerca de nuestro Plan de Adaptación al Cambio Climático.

El periodo para enviar comentarios al borrador del Plan de Implementación del Cambio Climático de OSWER cierra el 3 de enero del 2014. Para más información (en inglés)  acerca del Plan de Implementación para afrontar el cambio climático, visite: http://epa.gov/climatechange/impacts-adaptation/fed-programs/EPA-impl-plans.html

 

Mathy Stanislaus es el administrador adjunto de la Oficina de Desechos Sólidos y Respuesta a Emergencias (OSWER), quien dirige los esfuerzos de la agencia para la limpieza de terrenos, programas de desechos sólidos y respuesta a emergencias. El Sr. Stanislaus es un ingeniero químico y abogado ambiental con más de 20 años de experiencia en el campo ambiental en los sectores privado y público. Recibió su título como abogado de la Escuela de Derecho de Chicago Kent y su grado en ingeniería química del Colegio de la Ciudad de Nueva York.

 

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Adaptando el Plan Estratégico de la EPA al medio ambiente cambiante

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Por Maryann Froehlich

Durante el tiempo que he laborado en la Agencia de Protección Ambiental, siempre ha estado interesada en la manera en la cual la agencia responde y se adapta a los asuntos ambientales emergentes y a retos como el cambio climático, así como nuevas oportunidades que surgen, tales como las tecnologías verdes y la infraestructura verde que ayudan al país a abordar los problemas de una manera más práctica y sostenible. También veo cambios en la manera en la cual realizamos nuestro trabajo diariamente y cómo nos encaminamos hacia un enfoque de mayor colaboración con las agencias federales, estatales, y locales, las tribus, los sectores agrícola y manufacturero, los pequeños negocios, la industria y otras partes interesadas, para desarrollar soluciones innovadoras que sacan partido a los avances en tecnología y un mayor acceso a los datos ambientales.

El borrador del Plan Estratégico de EPA AF 2014-2018 (FY 2014-2018 EPA Strategic Plan ) en la actualidad disponible para comentarios públicos hasta el 3 de enero, provee una imagen instantánea de alto nivel de algunos de estos retos y oportunidades y cómo nosotros visualizamos los próximos cuatro años. En el borrador, verá una perspectiva de enfoques sostenibles para abordar problemas en nuestro trabajo—reglamentario, de aplicación del derecho ambiental, basado en incentivos y programas de alianzas por igual. También estoy muy entusiasmada de ver el progreso realizado mediante el programa E-Enterprise para facilitar el proceso de implementación de las regulaciones y permisos, usando tecnologías avanzadas para detectar emisiones y contaminantes, cambiando hacia el uso de informes electrónicos,  la ampliación de la transparencia, y el desarrollo y uso de enfoques innovadores de acatamiento—todos con una meta de progresar hacia el mejorar el cumplimiento y resultados ambientales.

Favor de ver nuestro borrador del Plan Estratégico de EPA AF 2014-2018 en www.Regulations.gov y compartir sus ideas e insumo (haga clic en la sección de comentarios “Comment Now”) acerca de cómo responder mejor a los retos en el futuro. Esperamos escuchar su sentir.

Maryann Forehlich es la principal funcionaria financiera interina de la EPA y tiene amplias responsabilidades para supervisar el presupuesto de la Agencia, la gestión del desempeño de la agencia, los servicios financieros y gestión financiera. Se graduó de Chestnut Hill College con una licenciatura en ciencias y matemáticas . Obtuvo una maestría en administración pública de la Escuela de Gobierno de John F. Kennedy en la Universidad Harvard.

121913 blog photo New-Picture-4

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Abordando asuntos críticos de acceso al agua a lo largo de la frontera entre Estados Unidos y México

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

En muchas partes de los Estados Unidos, el acceso al agua es una mera ocurrencia. Nosotros abrimos el grifo y de ahí sale toda el agua que necesitamos para cocinar, beber, bañarnos, y limpiar. Sin embargo, algunas comunidades, incluyendo muchas a lo largo de la frontera entre Estados Unidos y México en Texas, Nueva México, Arizona y California carecen de acceso al agua abundante y limpia de la cual la mayoría de nosotros disfrutamos diariamente. La EPA, mediante su programa de infraestructura de agua de la frontera Estados Unidos-México está trabajando para abordar los problemas críticos de salud pública y el medio ambiente en la fuente al proveer con frecuencia por primera vez servicios de agua potable y tratamiento de aguas residuales en comunidades marginadas carentes de servicios adecuados.

El mes pasado, viajé a Laredo, Texas y pude ver de cerca exactamente cómo este programa ayuda a proveer a las comunidades allí, conocidas como colonias, por primera vez con acceso a los sistemas de agua potable y alcantarillado. Muchas personas en las colonias no han tenido acceso regular al agua o sistemas modernos de saneamiento debido a que no se requería la instalación de ese tipo de infraestructura al momento en el cual esas propiedades fueron vendidas y sus casas fueron construidas.

Esta pequeña planta de tratamiento de agua cerca de la frontera EE.UU.-México provee a unas 3,700 personas en Laredo, Texas acceso por primera vez al sistema de alcantarillado. Foto tomada por Stephanie Von Feck, EPA

Esta pequeña planta de tratamiento de agua cerca de la frontera EE.UU.-México provee a unas 3,700 personas en Laredo, Texas acceso por primera vez al sistema de alcantarillado. Foto tomada por Stephanie Von Feck, EPA

 

Visitamos una pequeña planta de tratamiento de agua a unas 20 millas a las afueras del centro de Laredo y a menos de una milla de la frontera entre EE.UU.-México que provee a unas 3,700 personas en las colonias con acceso a los sistemas de alcantarillado. Además,  las aguas residuales tratadas que provienen de la planta, serán usadas para irrigar un campo de golf cercano.

Desde su establecimiento en el 1997, el programa de EPA para la infraestructura de agua a lo largo de la frontera entre EE.UU. y México ha provisto 60,000 hogares fronterizos con acceso al agua potable sana,  así como, ha provisto a 544,000 hogares con servicios adecuados para recopilar las aguas residuales y tratar las aguas residuales, reduciendo así el riesgo de enfermedades. El programa ha financiado 80 proyectos que benefician a más de 5 millones de residentes a lo largo de la frontera y ha contribuido a encaminar unos 24 proyectos adicionales.

El programa de la infraestructura de agua a lo largo de la frontera también trabaja con las comunidades en México, como Nuevo Laredo, para identificar maneras para modernizar sus sistemas de agua potable y aguas residuales. Estos esfuerzos no tan solo mejoran las condiciones de salud pública para los ciudadanos en México, sino que también aborda las fuentes potenciales de contaminación de agua que pueden impactar el agua que fluye hacia los Estados Unidos.

Mientras el programa de infraestructura de agua de la EPA a lo largo de la frontera EE.UU-México es uno de los programas más pequeños de la EPA, en muchas maneras, es uno de nuestros programas más vitales. El proveer acceso al agua limpia para la gente que nunca la ha tenido antes es una de las cosas más importantes que tenemos el poder y los recursos para hacer.

 

Nancy Stoner es la administradora adjunta interina de la EPA en la Oficina de Agua de la EPA. Desde el 1ero de febrero de 2010, Nancy Stoner ha servido como la subadministradora adjunta de Agua. La extensa carrera de la Srta. Stoner en política y derecho ambiental comenzó en la División del Medio Ambiente y Recursos Naturales del Departamento de Justicia de los Estados Unidos. Más recientemente, la Srta. Stoner sirvió como codirectora del Programa de Agua del Consejo de la Defensa de Recursos Naturales (NRDC, por sus siglas en inglés). La Srta. Stoner se graduó de la Escuela de Derecho de Yale en 1986 y se graduó de la Universidad de Virginia en el 1982.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Cómo elegir un auto nuevo y más eficiente

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

MicrosoftInternetExplorer4

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

Por Lina Younes

Mi hijo comenzó un nuevo empleo recientemente. Mientras todos estamos muy entusiasmados por su nueva oportunidad profesional, el nuevo empleo tiene un elemento negativo. Conlleva una travesía mayor para llegar a la nueva oficina. Por lo tanto, mi hijo está considerando seriamente comprar un auto que sea mucho más eficiente en el consumo de combustible para que su viaje diario al trabajo no sea tan doloroso para su bolsillo.

Mientras ya tiene algunos modelos preferidos en mente, le recomendé que investigara sus opciones mucho antes de visitar un concesionario de automóviles. Le dije que consultara la nueva Guía de Eficiencia de Combustible del 2014, que tiene estimados de combustible para más de mil vehículos. Con  esta guía electrónica, puede comprar los modelos para ver cuál es más eficiente en el consumo de combustible según sus hábitos de conducir y la distancia que tiene que recorrer para el trabajo. También quede añadir la información correspondiente al tipo de vehículo que está buscando, si guía en la ciudad o en carreteras, etc. Hasta podrá comparar los vehículos conforme a los diferentes precios. Además, podrá ver cuáles son los vehículos más favorables al medio ambiente que han recibido una clasificación verde debido a la cantidad de gases de efecto invernadero que emiten. La guía también provee datos sobre vehículos híbridos y los que usan combustibles alternativos.

Normal
0

false
false
false

EN-US
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-qformat:yes;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Calibri”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-fareast-font-family:”Times New Roman”;
mso-fareast-theme-font:minor-fareast;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}

De hecho, el sitio web sobre la eficiencia de combustible incluye las calificaciones de millas por galón para tanto vehículos nuevos como usados. Así podrá tener la información disponible a mano para hacer la mejor selección para su bolsillo y el medio ambiente, aun si escogiera un modelo usado de un año anterior. Puede descargar su propia etiqueta de MPG de la EPA para vehículos usados.

Como madre, considero que no estaría ejerciendo bien mi labor si no le mencionaba también otro buen sitio web que debería visitar antes de comprar un vehículo nuevo. Se trata de www.safercar.gov , que provee información sobre las calificaciones que los vehículos han recibido en materia de seguridad.  Definitivamente quiero asegurarme de que pueda ahorrar el  dinero que tanto le ha costado ganar, así como permanecer seguro cuando transite por la carretera.

¿Está considerando comprar un vehículo nuevo o usado? ¿Quiere calcular lo que economizaría en combustible? Vea esta herramienta y díganos lo que piensa.

Acerca de la autora: Lina M. F. Younes ha trabajado en la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. desde el 2002 y se desempeña, en la actualidad, como portavoz hispana de la Agencia, así como enlace de asuntos multilingües de EPA. Además, ha laborado como la escritora y editora de los blogs en español de EPA durante los pasados cuatro años. Antes de unirse a la Agencia, dirigió la oficina en Washington, DC de dos periódicos puertorriqueños y ha laborado en varias agencias gubernamentales a lo largo de su carrera profesional en la Capital Federal.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Una colaboración saludable para mejorar la salud infantil

Por Gina McCarthy y Dra. Elena Ríos

Cuando viajamos a ciudades y comunidades grandes y pequeñas, vemos de primera mano el vínculo directo entre un medio ambiente saludable y vidas saludables, especialmente, para los niños del país. Sin embargo mientras conmemoramos el Mes de la Hispanidad, vale la pena recordar que hay demasiados de nuestros niños, especialmente en comunidades minoritarias, que viven en medio ambientes malsanos que conducen a vidas no saludables.

Estudios científicos indican que los niños minoritarios que viven, aprenden y juegan en comunidades de bajos ingresos tienen mayores riesgos de tener problemas de salud ambiental como el asma, el envenenamiento por plomo, la exposición a plaguicidas, entre otros.

En el 2009, aproximadamente el 70 por ciento de los niños hispanos viven en áreas que no cumplen con las normas de calidad de aire, contribuyendo así a mayores incidencias de asma y otras enfermedades respiratorias. De hecho, los niños de origen puertorriqueño tienen entre los niveles más altos de incidencia de asma reportada en la actualidad en comparación con todos los demás grupos raciales y étnicos.  En los Estados Unidos, aproximadamente 1 de cada 10 niños de edad escolar tienen que batallar con el asma día a día y aquellos más afectados viven en comunidades de color de bajos ingresos.

Estas disparidades de salud representan mucho más que las visitas al hospital o más medicamentos. También significan más ausencias escolares, y una mayor incidencia de obesidad debido a menos ejercicios.

Es por eso que el mejorar la salud infantil y luchar por la justicia ambiental son críticos para la labor que realizamos. Y eso es por qué nos enorgullece el que la EPA y la Asociación Nacional Médica Hispana (NHMA, por sus siglas en inglés) han colaborado con socios federales, estatales y comunitarios para concientizar acerca de asuntos claves de salud ambiental, particularmente entre las poblaciones minoritarias más vulnerables.

Justo el año pasado, la EPA y la NHMA participaron activamente en el Grupo del Trabajo del Presidente Obama sobre los Riesgos a la Salud Ambiental y los Riesgos de Seguridad para los Niños que lanzó el Plan Coordinado de Acción Federal para reducir las disparidades raciales y étnicas del asma. Este plan ahora provee un marco para agencias federales con objetivos y resultados medibles para mejorar la salud ambiental de los niños de nuestra nación en consorcio con nuestros profesionales de cuidado de salud.

Otra manera clave en la cual combatir las disparidades de salud consiste en aumentar el acceso al cuidado de salud. La Ley de Cuidado de Salud a Bajo Precio ayudará a conectar al pueblo con seguros de salud asequibles de alta calidad mediante el nuevo Mercado de Seguros de Salud, una expansión de Medicaid, y protecciones al consumidor como el prohibir la discriminación en base a condiciones preexistentes, tales como la diabetes o el asma que afectan desproporcionadamente a las comunidades minoritarias.

Sin embargo, si vamos a abordar las disparidades de salud pública a gran escala con seriedad, especialmente para nuestros niños—tenemos que abordar con la misma seriedad la reducción de la contaminación de carbono y luchar en contra del cambio climático.

El cambio climático se trata de mucho más que el tiempo extremo. También se trata de la salud infantil. Tiene que ver con el aire limpio y saludable que respiramos. La contaminación de carbono que propulsa el cambio climático conlleva un tiempo más caliente—empeorando así los niveles de polen y smog y conduce a temporadas más largas de alergias y aumentos en el número de muertes relacionadas al calor especialmente entre los niños.

La urgencia de actuar sobre el cambio climático nunca ha sido más evidente que ahora. Es por eso que nos enorgullece poder seguir el liderazgo del Presidente Obama para unir a las comunidades para que podamos tomar pasos sencillos en el hogar y nuestros vecindarios para reducir el impacto adverso al clima cambiante y hacer lo que es correcto para nuestros niños.

A medida que viajamos por el país, vemos que el medio ambiente saludable significa niños saludables. Y a medida que conmemoramos el Mes de la Hispanidad, es nuestra promesa al pueblo estadounidense de seguir luchando por agua más limpia, aire más limpio y estándares de salud pública más firmes para todos nuestros niños y familias—independientemente de quienes sean, de donde provengan, y donde vivan.

Acerca de las autoras:

Gina McCarthy es la administradora de la Agencia de Protección Ambiental. La Dra. Elena Ríos es la presidenta y principal executiva de la Asociación Nacional Médica Hispana, (NHMA, por sus siglas en inglés) representa 45,000 médicos hispanos en los Estados Unidos. También sirve como la presidenta de la Fundación Nacional Médica Hispana de la NHMA afiliada con la Escuela Graduada de Servicio Público de Robert F. Wagner, de la Universidad de Nueva York, para dirigir actividades educativas y de investigación.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.