Hispanic Outreach

Beyond Translation: Promoting Environmental Health through Education

By Lina Younes

On October 6th, 2010, Hispanic community leaders will be participating in EPA’s 4th Beyond Translation Forum in Research Triangle Park, North Carolina. The theme for this year’s forum is “promoting environmental health through environmental education.”  Participants from community-based organizations, faith-based organizations, academia, small businesses, and government officials will be coming together with EPA officials to discuss issues of concern to the Hispanic community.

This forum is part of the Beyond Translation Initiative spearheaded by EPA-Region 6 back in 2006 and replicated by different EPA regional offices. Originally conceived as a Hispanic outreach activity, the initiative has been expanded to reach out to other multilingual communities as well. The initiative supports Administrator Lisa P. Jackson’s priority of expanding the conversation on environmentalism particularly with those communities that traditionally have not been engaged in our work and activities. Our goal is to continue the dialogue beyond the one day forum so that together we can collaborate to resolve environmental challenges.

While EPA is a regulatory agency, our work goes beyond rules and regulations. We need to reach out to all communities regardless of the languages that they speak to increase environmental awareness. Through environmental awareness activities, we can show multilingual stakeholders how the actions they take at home, at school, at work, and in their communities have a direct impact on their health and the environment we all share. Environmental protection is everyone’s responsibility. If you live in the Raleigh area in North Carolina, we would love to see you at the forum.

About the author: Lina Younes has been working for EPA since 2002 and chairs EPA’s Multilingual Communications Task Force. Prior to joining EPA, she was the Washington bureau chief for two Puerto Rican newspapers and she has worked for several government agencies.

Editor’s Note: The opinions expressed in Greenversations are those of the author. They do not reflect EPA policy, endorsement, or action, and EPA does not verify the accuracy or science of the contents of the blog.


Editor's Note: The opinions expressed here are those of the author. They do not reflect EPA policy, endorsement, or action, and EPA does not verify the accuracy or science of the contents of the blog.

Please share this post. However, please don't change the title or the content. If you do make changes, don't attribute the edited title or content to EPA or the author.

Beyond Translation Initiative Goes National

I just returned from a successful Hispanic forum at our offices in Research Triangle Park, NC. The forum is part of EPA’s Hispanic outreach initiative known as Beyond Translation, an effort that was spearheaded by EPA’s Region 6 office in Texas in 2006 and now has become truly national in scope.

EPA will be hosting its second National Beyond Translation Forum in Washington, DC on October 26, 2009. Administrator Lisa P. Jackson will be there to address Latino elected officials, representatives from community-based organizations, small businesses, and faith-based organizations. This year’s national theme is “EPA and the Hispanic Community: Working Together to Protect our Health and the Environment—At Places Where We Live, Work, Learn, and Play.” EPA officials and key stakeholders will discuss various issues ranging from environmental health, the role of Latinos in the green economy, promoting environmental careers among young Hispanics, as well as economic and partnership opportunities at EPA.

This outreach effort serves as a mechanism to continue EPA Administrator Lisa P. Jackson’s call to expand the definition of environmentalism particularly among those communities that traditionally have not worked with the Agency. We urge you to participate at this year’s forum. If you do not live in the DC area, you’ll also be able to attend via live webcast. You just have to register on-line.  Our goal is to have similar forums throughout the nation. Please join us on this journey to increase environmental awareness among all communities regardless of the language you speak at home.

About the author: Lina Younes has been working for EPA since 2002 and chairs EPA’s Multilingual Communications Task Force. Prior to joining EPA, she was the Washington bureau chief for two Puerto Rican newspapers and she has worked for several government agencies.

Editor's Note: The opinions expressed here are those of the author. They do not reflect EPA policy, endorsement, or action, and EPA does not verify the accuracy or science of the contents of the blog.

Please share this post. However, please don't change the title or the content. If you do make changes, don't attribute the edited title or content to EPA or the author.

Working Together for a Healthy Environment

About the author: Lina Younes has been working for EPA since 2002 and chairs EPA’s Multilingual Communications Task Force. Prior to joining EPA, she was the Washington bureau chief for two Puerto Rican newspapers and she has worked for several government agencies.

Lea la versión en español a continuación de esta entrada en inglés.
Some links exit EPA or have Spanish content. Exit EPA Disclaimer

As Hispanic Heritage Month fast approaches, many government agencies, schools, and community based organizations across the nation are getting ready to celebrate the culture and traditions of our fellow citizens who trace their roots to the Iberian Peninsula, Mexico and the Spanish-speaking nations of the Americas.

Here, at EPA, we have started our own Hispanic outreach tradition called Beyond Translation. This is an initiative that originated in EPA’s Regional Office in Dallas and has gained momentum. The Beyond Translation Forum provides a framework by which EPA and the Hispanic community can engage in a fruitful dialogue as partners in environmental stewardship. Given the growth of the Hispanic population across the country, the Agency is working to improve access of environmental and public health information, both in English and Spanish, in a manner that is relevant to these diverse communities. These forums provide a venue for the Agency and Hispanics to work together to advance the Agency’s mission. The meetings include workshops on promoting higher education and careers in the environmental sciences, environmental health issues, and economic opportunities that exist for working with EPA.

Cultivating community involvement is one of the key elements EPA uses to engage the general public in the Agency’s decision-making process. We seek to further cultivate Hispanic community involvement during Hispanic Heritage Month and beyond. During the next six weeks, we are going to be hosting four Hispanic stakeholder forums throughout the nation starting with the first National Beyond Translation Forum in Washington, DC on September 15th, followed by regional ones in the EPA Research Triangle Park campus on October 1st, McAllen, Texas on October 16 and in Philadelphia on October 30th. We must note that the Philadelphia event also seeks active participation of Asian-American and Hispanic community leaders in the EPA Region 3 area.

Regardless of cultural heritage, all of us at EPA understand that environmental responsibility is everyone’s responsibility. We hope you can join us at a Beyond Translation Forum near you.

Trabajando juntos para un ambiente saludable

Sobre la autor: Lina M. F. Younes ha trabajado en la EPA desde el 2002 y está a cargo del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones Multilingües. Como periodista, dirigió la oficina en Washington de dos periódicos puertorriqueños y ha laborado en varias agencias gubernamentales.

A medida que nos acercamos al Mes de la Hispanidad, muchas agencias gubernamentales, escuelas, y organizaciones comunitarias se están preparando para celebrar la cultura y tradiciones de nuestros conciudadanos cuyos antepasados trazan sus raíces a la península ibérica, México, y las naciones hispanoparlantes de las Américas.

Aquí en la EPA, hemos comenzado nuestra propia tradición de alcance público a la comunidad hispana conocida como “Más allá de las traducciones”. Esta iniciativa que se originó en la oficina regional de EPA en Dallas está tomando auge. El Foro “Más allá de las traducciones” brinda un marco mediante el cual EPA y la comunidad hispana pueden sostener un diálogo fructífero como socios en la protección medioambiental. Dado el crecimiento de la población hispana a nivel nacional, la Agencia está trabajando para mejorar el acceso a la información ambiental y de salud pública, tanto en inglés como en español, en una manera que sea relevante a estas comunidades diversas. Estos foros brindan un vehículo mediante el cual la Agencia y los hispanos puedan trabajar juntos para avanzar la misión de la Agencia. Estas reuniones incluyen talleres para promover la educación avanzada y las carreras profesionales en las ciencias ambientales, asuntos de salud ambiental y oportunidades económicas que existen para trabajar con EPA.

El cultivar la participación comunitaria es uno de los elementos claves de EPA de involucrar al público en general en el proceso de toma de decisiones de la Agencia. Buscamos fomentar una mayor participación de la comunidad hispana durante el Mes de la Hispanidad y todo el año. Durante las próximas seis semanas, estaremos auspiciando cuatro foros hispanos en diferentes ciudades. El primero Foro Nacional Más Allá de las Traducciones (Beyond Translation) se efectuará en Washington, DC el 15 de septiembre seguido por otros regionales en el campus de EPA Research Triangle Park en Carolina del Norte el primero de octubre, en McAllen, Texas el 16 de octubre y en Filadelphia el 30 de octubre. Cabe señalar que en Filadelfia también estamos buscando la participación activa de líderes de las comunidades asiática e hispana en el área de Región 3 de EPA.

Independientemente de nuestro patrimonio cultural, EPA entendemos que la responsabilidad ambiental es responsabilidad de todos. Esperamos verle en uno de los foros de “Más allá de las traducciones” que se llevará a cabo cerca de usted.


Editor's Note: The opinions expressed here are those of the author. They do not reflect EPA policy, endorsement, or action, and EPA does not verify the accuracy or science of the contents of the blog.

Please share this post. However, please don't change the title or the content. If you do make changes, don't attribute the edited title or content to EPA or the author.