Historias exitosas del Programa de Capacitación de Empleos y Desarrollo de la Fuerza Laboral Ambiental

Tacoma, Washington

El Programa de Capacitación de Empleos y Desarrollo de la Fuerza Laboral Ambiental de la EPA (EWDJT, por sus siglas en inglés) está destinado a mejorar la salud ambiental de las comunidades a nivel nacional mientras mejora el medio de sustento para los residentes que viven en estas comunidades. A lo largo de los años, los programas EWDJT han sido implementados en todo el país, impactando las vidas de muchos. En sus propias palabras, vea cómo el programa EWDJT de Brownfields de la EPA permitió que Ricardo Loza combiara su carrera:

Pasé más de 20 años de mi vida professional en el negocio de transportación, trabajando en operaciones, cotización de precios y gerencia antes de perder mi empleo durante la recesión del 2008. En enero del 2013, después de estar desempleado por casi cinco años, me encontré en Tacoma, WA solicitando cupones de alimentos por la primera vez en mi vida. Como mucha gente, he tenido tiempos buenos y tiempos malos; este para mí fue el punto más bajo de mi vida. Mientras salía de la oficina del Departamento de Servicios Sociales y de Salud de Washington, vi una boletin acerca del programa de capacitación de empleos ambientales de la Ciudad de Tacoma.

Regresé adonde me estaba quedando y le dije a la persona de la cual estaba alquilando la habitación, que tuviera paciencia conmigo porque iba a tomar un curso de seis semanas. Por suerte, aplazaron el plago de mi alquiler por dos meses. El día de la orientación, vi todos los libros de texto y me pregunté a mí mismo en qué situación me había metido.

Lo que parecía una labor insuperable se convirtió en una progresión paso a paso hacia el aprendizaje de las destrezas para cada certificación, gracias a mis instructores increibles, Chris Goodman y Bill Routely, nos mantuvimos centrados en la meta. A mi edad de 50 años, yo era la persona con mayor edad en la clase y me sentía desaventajado. Un sentimiento que tan solo se exacerbó cuando empecé a buscar trabajo.

Como parte de la ceremonia de graduación, había una hoja de TCB Industrial para alistarse para asistir a una entrevista de grupo. Recibí una llamada de quien se convertiría en mi predecesora para que asistiera. Como TCB era un contratista de empleos temporeros, pensé que iba a ganar algún dinero y luego buscar un empleado permanente. Cuando nuestro grupo comenzó a retirarse, le mencioné que cuando revisara mi resumé viera que ya yo tenia varios años de experiencia administrativa y de trabajar en oficinas. Le dije que yo podría aplicar mi reciente capacitación en el negocio de manejo de materiales peligrosos en conjunto con mi existente experiencia en el suite Microsoft para trabajar como oficinista temporero para ayudar a TCB.

Sin saberlo, ella acababa de someter su notificación de renuncia de dos semanas a TCB Industrial el día anterior. Luego me enteré que ella había sometido mi nombre y mi resumé al dueño de TCB para que yo fuera su possible reemplazo. Me llamaron para una segunda entrevista. Salió bien. El combinar mi experiencia previa, con la capacitación medioambiental reciente me convirtió en el candidato perfecto, lo cual me ha llevado a donde estoy hoy: el Director de Operaciones para el Pacifico Noroeste de la Corporación Industrial TCB.

Estoy seguro que mi patrono actual no me hubiese considerado sin la capacitación directa de HAZWOPER provista bajo el programa brownfields financiado por la EPA. Es un gran honor, placer y privilegio continuar trabajando con el Colegio Técnico de Clover Park, y los Juegos de la Buena Voluntad de los Juegos Olímpicos, y con la EPA. Nuestros esfuerzos combinados han permitido que TCB Industrial emplee a varios graduandos del prorama de capacitación de empleos de la EPA y los coloque en varios proyectos brownfields en la region de Puget Sound.

Nada de esto hubiese sido possible sin el Programa de Capacitación de Empleos y Desarrollo de la Fuerza Laboral Ambiental. Por ello estoy eternamente agradecido.

Sinceramente,

Ricardo Loza

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

La ciencia guía la protección de la salud pública en cuanto al agua potable

Por Joel Beauvais

Como país, hemos avanzado mucho en cuanto a proporcionar aire, agua y tierra limpios: los recursos esenciales que permiten desarrollar una vida saludable y productiva. Pero tenemos más trabajo que hacer para asegurarnos de que cada estadounidense tenga acceso a agua potable segura.

Es por eso que la EPA lanzó una iniciativa de compromiso conjunta con socios e interesados clave (que incluyen gobiernos estatales, tribales y locales, servicios públicos de agua potable, y partes interesadas en la salud pública, el medio ambiente y la comunidad) para desarrollar e implementar un plan de acción nacional que aborde los desafíos y oportunidades críticos relacionados con el agua potable.

Como siempre, nuestro trabajo de proteger la salud pública y el medio ambiente deben basarse consistentemente en una ciencia y unos datos sólidos. Cuando se trata del agua potable, la información científica nos ayuda a identificar los contaminantes importantes (incluidos los nuevos o emergentes), a evaluar los posibles efectos en la salud, y a seguir los pasos necesarios para resolver el problema.

Hoy, basándose en la última información científica sobre dos contaminantes químicos llamados ácido perfluorooctanoico y sulfonato de perfluorooctano (PFOA y PFOS, respectivamente, por sus siglas en inglés), la EPA emitió unas recomendaciones sanitarias en cuanto al agua potable para proporcionar la información más actualizada sobre los riesgos para la salud que implican estos productos químicos. Estas recomendaciones ayudarán a los sistemas de agua locales, así como a los funcionarios estatales, tribales y locales, a tomar las medidas adecuadas para abordar el problema del PFOA y el PFOS, si es necesario.

Durante muchos años, el PFOA y el PFOS se utilizaron ampliamente en alfombras, ropa, telas para mobiliario, envases de alimentos y otros materiales, para hacerlos más resistentes al agua, la grasa y las manchas. El PFOA y el PFOS también se utilizaban para la extinción de incendios en campos de aviación, así como en numerosos procesos industriales.  Entre los años 2000 y 2002, la producción de PFOS fue eliminada gradual y voluntariamente en los EE. UU. por su principal fabricante. Y la EPA le pidió a ocho empresas principales que se comprometieran a eliminar su producción y uso de PFOA a más tardar para fines de 2015; compromiso que estas aseguran haber cumplido. Si bien aún persisten algunos usos limitados de estos productos químicos, los datos de análisis de sangre realizados en estos últimos años indican que los niveles de exposición están disminuyendo en todo el país.

Para la mayoría de la gente, su fuente de exposición al PFOA y al PFOS es a través de los productos alimenticios y de consumo. Pero el agua potable puede ser una fuente adicional de exposición en el pequeño porcentaje de comunidades donde estos productos químicos han contaminado los suministros de agua.  Este generalmente es un problema localizado, asociado con una instalación específica; por ejemplo, en comunidades donde alguna planta de fabricación o algún campo de aviación producía o utilizaba estos productos químicos.

La evaluación de la EPA indica que el agua potable con concentraciones individuales o combinadas de PFOA y PFOS inferiores a 70 partes por billón no es de esperarse que provoque efectos adversos en la salud en una exposición de por vida.  Estos niveles reflejan un margen de protección, incluso para las poblaciones más sensibles.

Si estos productos químicos se encuentran en los sistemas de agua potable por encima de estos niveles, los operarios del sistema deben tomar rápidamente muestras adicionales para evaluar el nivel, alcance y fuente de la contaminación.  También deben notificar enseguida a los consumidores y consultar con su agencia estatal de agua potable para decidir cuáles son los pasos adecuados a seguir. La notificación al público es especialmente importante para las embarazadas y lactantes, dado el impacto que estos productos químicos pueden tener en el desarrollo del feto y de los bebés que se alimentan con leche materna o de fórmula. Existen varias opciones disponibles para que los sistemas de agua disminuyan las concentraciones de estos productos químicos en el suministro de agua potable.

La EPA seguirá compartiendo la información y los datos científicos más recientes para que los funcionarios estatales y locales puedan tomar decisiones y medidas informadas para proteger la salud pública.  Esta es una parte importante de nuestro esfuerzo más amplio para apoyar a los sistemas de agua estatales y públicos mientras trabajamos juntos para aumentar la seguridad del agua potable en los Estados Unidos.

Para obtener más información en inglés sobre las recomendaciones sanitarias respecto al PFOA y al PFOS, visite la página web.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Por mi hijo busco la etiqueta Safer Choice

Por Jessica Orquina

Baby playing with toy.La protección del planeta siempre ha sido importante para mí, pero desde que me convertí en madre hace dos años, el asegurar que nuestro planeta esté limpio para las generaciones venideras es una preocupación todavía mayor. Mi hijo es un chico muy enérgico y curioso, se mete en todas partes y está investigado su ambiente constantemente. Por eso, el mantener una casa limpia y sana es esencial.

Nuestro programa Safer Choice  (Opción Más Segura) es un gran recurso para madres como yo que quieren usar los productos más seguros para sus familias todos los días. Los científicos de la EPA que trabajan en este programa se aseguran de que cada ingrediente en los productos de limpieza cumpla con criterios estrictos sobre la salud, el medio ambiente y el rendimiento. Solo los productos que cumplen con las normas de Safer Choice pueden llevar la etiqueta Safer Choice (Opción Más Segura). Por lo tanto, si ve un producto de limpieza con la etiqueta sabrá que está elaborado con los ingredientes más seguros para la gente y nuestro planeta.

En mi trabajo en la Oficina de Asuntos Públicos de la EPA, tengo la oportunidad de trabajar con diversos programas a través de la agencia. El año pasado me entusiasmé cuando anunciamos la nueva etiqueta Safer Choice (Opción Más Segura) porque es un programa que ayuda a los padres como yo. Recientemente, me alegré de ver productos con la etiqueta Safer Choice en los anaqueles del mercado cerca de casa aquí en Washington, DC.

Les insto a buscar la etiqueta Safer Choice (Opción Más Segura) cuando vayan a comprar productos de limpieza para proteger a su familia y a nuestro medio ambiente.

Acerca de la autora: Jessica Orquina trabaja en la Oficina de Asuntos Públicos y es la encargada principal de los medios sociales para la agencia. Antes de unirse a la EPA, trabajó como piloto militar y de aerolíneas comerciales. Ella reside en Washington, DC con su esposo e hijo.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

La localización es importante, especialmente cuando se trata de productos domésticos

Por Jim Jones
¿Dónde guarda sus productos de limpieza? Si es como la mayoría de nosotros, probablemente mencionó debajo del fregadero. ¿Y, qué hace con los otros productos domésticos como los repelentes de insectos o productos para pulgas y garrapatas? El lugar donde almacena sus productos domésticos podría parecer como un pequeño detalle. Sin embargo, el almacenar los productos de limpieza y otros productos caseros incorrectamente podría poner en riesgo a sus hijos de un envenenamiento accidental.
He aquí algunas estadísticas interesantes de la Asociación Americana de los Centros para el Control de Venenos:
• El envenenamiento es la causa principal de muertes relacionadas a lesiones en nuestro país.
• El 91% de los envenenamientos ocurren en el hogar.
• La exposición a productos de limpieza domésticos es la segunda causa principal de envenenamientos en los niños.

Las buenas noticias son que la mayoría de los envenenamientos son previsibles. El almacenar los productos de limpieza y otros productos domésticos fuera del alcance de los niños es una de las cosas más sencillas que puede hacer para proteger a sus hijos de los envenenamientos accidentales.
Uno de los productos caseros más comunes a los cuales están expuesto los niños son los blanqueadores. En el 2014, la Asociación Americana de los Centros para el Control de Venenos reportaron sobre 15,000 incidentes de envenenamientos por motivo de blanqueadores en niños de 12 años o menores. El mantener los productos de limpieza inaccesible para los niños al simplemente moverlos a un gabinete a una tablilla más alta o al instalar cierres de seguridad en los gabinetes donde los almacena puede prevenir que ocurran algunos de estos incidentes.
He aquí algunas cosas que puede hacer cada día para prevenir los envenenamientos:
Lea la etiqueta primero. Siga las instrucciones de la manera en que están escritas en la etiqueta antes de usar el producto.
• Use la envoltura resistente a niños correctamente al sellar el envase después de usarlo.
• Nunca coloque productos de limpieza u otros productos domésticos en otros envases que pudieran ser identificados erróneamente como alimentos o bebidas.

Cuando piense en la protección ambiental, usted probablemente no la asocia con la prevención de envenenamientos. Sin embargo, una parte importante de nuestra misión consiste en asegurar la seguridad de la salud pública alrededor del país. ¡Sin embargo, no lo podemos hacer nosotros solos—necesitamos su ayuda!
Vea más consejos sobre cómo prevenir los envenenamientos: https://www.epa.gov/lead/diez-medidas-para-proteger-sus-ninos-de-los-pesticidas-y-del-envenenamiento-debido-al-plomo

 

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

La acción climática global en COP-21

Por la administradora de la EPA Gina McCarthy

El 8 de diciembre de 2015

Esta semana, estoy orgullosa de estar en Paris, donde Estados Unidos y otros países alrededor del mundo están trabajando hacia un ambicioso acuerdo climático global en la 21era Conferencia de las Partes, también conocida como COP-21.

Desde el primer día de asumir la presidencia, el presidente Obama ha reconocido que el cambio climático no es solo una preocupación medioambiental. Es un asunto apremiante de salud pública, nuestra economía y nuestra seguridad.

Y el Papa Francisco nos recordó este año que el tomar acción climática es no tan solo lo más prudente que hay que hacer, sino es nuestra responsabilidad moral por el bien de los más pobres y vulnerables del mundo, y también por el bien de nuestros hijos y nietos.

Y es por eso que estoy trabajando aquí en París—donde cientos de naciones del mundo se han reunido y están colaborando en el camino a seguir—y es algo tan importante. La comunidad global nunca ha estado tan cerca de llegar a un consenso sobre este asunto. Un acuerdo histórico está a nuestro alcance.

Hoy en el centro de EE.UU. del Depto. De Estado, hablé acerca del rol de la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. en este esfuerzo internacional, y cómo la EPA está cumpliendo la agenda climática del presidente Obama.

Durante los pasados 7 años, Estados Unidos ha tomado una serie de acciones ambiciosas para recortar la contaminación de carbono que genera el cambio climático, y demostrar que Estados Unidos está asumiendo nuestra responsabilidad para actuar. Asimismo, los pasos que hemos emprendido bajo el liderazgo del presidente Obama ayudarán a Estados Unidos a alcanzar nuestra meta nacional de reducir la contaminación de carbono 26-28 por ciento por debajo de los niveles del 2005 para el 2025.

Sea la iniciativa del Departamento de Agricultura denominada “Agricultura Climática Lista” (Climate Smart Agriculture) para recortar la contaminación de carbono por sobre 120 millones de toneladas métricas de C02 equivalente para el 2025, o varias decenas del proyectos de energía renovable a escala de servicios públicos que el Departamento del Interior ha permitido en terrenos públicos, o esfuerzos científicos de alta tecnología de la NASA para monitorear los cambios del sistema terrestre. La lista es larga.

Una piedra central de los esfuerzos de EE.UU. es el Plan de Energía Limpia de la EPA, nuestra norma histórica para reducir la contaminación de carbono del sector energético, la principal fuente en la economía de EE.UU. Nuestro plan coloca a Estados Unidos rumbo a recortar la contaminación de carbono 32 por ciento por debajo de los niveles del 2005 para el 2030. Y los recortes al esmog y el hollín que provienen de estas reducciones conducirán a beneficios de salud importantes para chicos y sus familias.

Y la EPA está tomando un sinnúmero de pasos adicionales para propulsar esos avances aún más. Estamos doblando la distancia que nuestros autos podrán circulan en un galón de gasolina para el 2025. Hemos tomado cuatro acciones separadas para limitar las emisiones de metano del sector petroleo y del gas. Estamos tomando acción sobre los hidrofluorocarbonos (los HFC) que perjudican el clima, al interior del país, e internacionalmente y mediante programas voluntarios con la industria. Fijamos estándares para vehículos de carga mediana y carga pesada y ahora estamos avanzando aún más con una propuesta que reducirá 1 millón de millones de toneladas de emisiones.

Confío en que estas acciones resistirán el paso del tiempo. ¿Por qué? Porque la EPA tiene un legado de 45 años de encontrar soluciones duraderas para difíciles problemas ambientales. Durante ese plazo, hemos reducido la contaminación del aire por 70 por ciento mientras nuestra economía se ha triplicado.

En EE.UU, ya hemos visto las recompensas de las innovaciones en energía limpia. Hoy, Estados Unidos usa 3 veces más de energía eólica, y 20 veces más energía solar que cuando el presidente Obama asumió la presidencia. Los empleos en la energía solar ya están creciendo más que en cualquier otro sector de nuestra economía—empleos bien remunerados que están fomentando oportunidades en las comunidades que más las necesitan. Nuestras acciones bajo el liderazgo del presidente Obama continúan esta trayectoria.

Y lo hemos visto repetidamente que el pueblo estadounidense está listo para tomar acción climática ahora. Hemos recibido el insumo de millones de personas a nuestra propuesta inicial sobre el Plan de Energía Limpia. Escuchamos el sentir de los estados, compañías de servicios públicos, organizaciones ambientales y comunidades a través de nuestro país. Lo que hemos oído es que la gente quiere dejar de hablar y quiere comenzar a tomar acción. Encuesta tras encuesta, una mayoría de estadounidenses dicen que quieren acción climática. Así sabemos que nuestras acciones perdurarán.

Sin embargo, también sabemos que nadie puede resolver este desafío por sí solo.

Es por eso que estoy tan alentada por los ambiciosos compromisos que estamos viendo por parte de las naciones alrededor del mundo. Rumbo a la COP-21, 180 países representando más del 90% de las emisiones de gases de efecto invernadero ya han sometido planes nacionales para reducir sus emisiones. Eso es enorme.

Aquí en París, nuestros esfuerzos colectivos finalmente se están alineando. Ahora es nuestro momento.

Por el bien de nuestros hijos y de nuestros nietos, es el momento de unirnos y hacer lo necesario para proteger nuestro hogar común.

 

 

Manténgase informado de los eventos actualizados del centro estadounidense aquí  y siga mi viaje vía Twitter en @GinaEPA .

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Trabajando juntos para implementar el Plan de Energía Limpia

Por Gina McCarthy
Este verano, la EPA publicó nuestro plan histórico, el Plan de Energía Limpia, uno de los pasos más grandes que Estados Unidos ha tomado para combatir el cambio climático y proteger las generaciones futuras. El Plan encamina a EE. UU. rumbo a unas reducciones significativas de contaminación de carbono proveniente de las centrales eléctricas, el contribuyente mayor del cambio climático en la nación.

Debido a que la contaminación de gases de efecto invernadero afecta la salud pública y el bienestar, la EPA está usando su autoridad bajo la Ley de Aire Limpio para regular las fuentes de estos contaminantes, incluyendo en el sector energético. En conjunto con muchas otras acciones que estamos tomando bajo el liderazgo del presidente Obama, el Plan de Energía Limpia se traducirá en mayores beneficios de salud y ahorros en costos para las familias en Estados Unidos.

El Plan de Energía Limpia está basado firmemente en la ciencia y el derecho. La ciencia demuestra claramente que el dióxido de carbono estimula el clima cambiante, lo que a su vez amenaza nuestra salud y el medio ambiente que nos sostiene a todos. El Plan es plenamente consistente con la Ley de Aire Limpio y depende de la alianza federal-estatal experimentada, que desde 1970, ha reducido la contaminación nociva del aire por 70 por ciento, mientras la economía de EE.UU. se ha triplicado.

Lo que hace que el Plan sea tan eficaz es el hecho de ser un reflejo de las voces de aquellos más cercanos a los asuntos apremiantes. El insumo extenso de los estados, representantes industriales, reguladores energéticos, grupos de salud y ambientalistas, y miembros individuales del público contribuyeron a que elaboráramos un plan que funcionara para todos. De hecho, consideramos más de 4.3 millones de comentarios recibidos en respuesta a nuestra propuesta inicial.

Y escuchamos.

Fue el insumo que recibimos de los servicios públicos de energía eléctrica que aseguraron que el plan reflejara cómo la electricidad se mueve alrededor de la red, para que así pudiéramos abrir las posibilidades. Fue el insumo por parte de los estados que aseguró que estableciéramos normas justas y consistentes en todo el país. Y fueron los comentarios de mucha gente los que nos dijeron que necesitábamos extender el plazo de tiempo para los recortes mandatorios de dos años hasta el 2022. Los estados y los servicios públicos nos dijeron que necesitábamos extender el plazo por más tiempo y escuchamos.

Como resultado de este esfuerzo de alcance público sin precedentes, el Plan es justo, flexible, asequible y diseñado para reflejar la tendencia de rápido crecimiento hacia una energía estadounidense más limpia.
Con normas más estrictas y alcanzables para las centrales eléctricas y metas personalizadas para los estados reducir la contaminación de carbono que genera el cambio climático, el Plan de Energía Limpia provee coherencia nacional, responsabilidad, y un campo de juego justo, el cual refleja la combinación energética de cada estado.

Sin embargo, nuestra participación ciudadana no ha cesado después de firmar la norma. Desde que se emitió el Plan de Energía Limpia en agosto, nos comunicamos con todos los 50 estados para garantizar que cada estado tuviera múltiples oportunidades para escucharnos y también hacer preguntas.
Hemos tenido decenas de reuniones individuales en persona y llamadas a los estados, tribus, comunidades, representantes industriales, y funcionarios electos. Y hemos realizado o participado en varias conferencias sobre el Plan en las cuales hubo amplia asistencia.

El personal de cada una de nuestras 10 oficinas regionales y nuestras oficinas centrales ha respondido a centenares de preguntas sobre la norma final, y continuamos recibiendo preguntas durante las reuniones, por nuestra página Web y en otros foros.
Hemos visto de primera mano que cuando las voces diversas participan en la conversación, la protección ambiental funciona. Por casi 45 años, nuestras interacciones y participación con los estados y partes interesadas han resultado en tremendo progreso para reducir la contaminación del aire y proteger la salud de personas en Estados Unidos, asimismo han producido beneficios tangibles para las comunidades, familias y niños.

Estamos comprometidos para ayudar a todos a entender mejor el Plan de Energía Limpia, y nos ha impresionado, pero ciertamente no nos ha sorprendido, el nivel notable de participación constructiva a todos los niveles. Las conversaciones se están efectuando en todo el país. Nos alienta ver muchos estados iniciar sus propios procesos de planificación porque esto significa que se están preparando para tomar acción.

Estamos muy interesados en ayudar a los estados a tener éxito. Confiamos en que el Plan de Energía Limpia provee a los estados las opciones, el tiempo y la flexibilidad para desarrollar los planes que cumplan con sus necesidades y metas singulares.

Esperamos continuar trabajando con los estados, el sector energético, y en conjunto con muchos otros grupos para seguir la ciencia, implementar la ley, y desarrollar un futuro saludable para nuestros hijos y nietos.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Celebrando el ganador del Sammie, Jacob Moss

Por Gina McCarthy, administradora de la EPA
Estoy muy emocionada de anunciar que nuestro colega de la EPA Jacob Moss es el ganador de una de las prestigiosas Medallas de Servicio a EE.UU. Samuel J. Heyman, también conocido como los premios “Sammie”. Los Sammies son galardonados cada año a unos pocos empleados federales por sus logros impresionantes. Esto es una gran cosa, y mientras la EPA ha tenido nominaciones fantásticas en años recientes, Jacob es el primer ganador de la EPA en varios años.
Jacob realmente ejemplifica el espíritu de la Medalla para el Medio Ambiente y la Ciencia por su labor en liderar una iniciativa que busca eliminar la amenaza del humo tóxico de las estufas en el interior, una de las amenazas más mortales a los cuales se enfrentan miles de millones de personas en el mundo en desarrollo. Según la Organización Mundial de la Salud, la exposición al humo proveniente de los fuegos para cocinar es el cuarto riesgo de salud peor en el mundo en desarrollo, responsable de un estimado de 4.3 millones de muertes prematuras cada año.
En el 2010, Jacob fue la fuerza motriz detrás del desarrollo de la Alianza Global de Estufas (Cocinas) Limpias, un consorcio liderado por la Fundación de las Naciones Unidas con 10 agencias federales de Estados Unidos y más de 1,300 socios alrededor del globo. Desde entonces, él ha coordinado los esfuerzos del gobierno estadounidense bajo la Alianza, encabezando el desarrollo de un compromiso inicial por 5 años de $50 millones que, desde entonces, ha crecido a más de $114 millones. Bajo el liderazgo de Jacob, Estados Unidos anunció en noviembre pasado un apoyo adicional anticipado que llevaría esa inversión a unos $325 millones para el 2020.
En total, los socios en la Alianza se han comprometido a invertir más de $500 millones (más allá de las inversiones de EE.UU.) para alcanzar una meta de mejorar 500 millones de vidas en unos 100 millones de hogares para el 2020. Al alcanzar esta meta del 2020, la Alianza estima que su labor salvará 640,000 vidas, creará 2.1 millones de empleos, y compensará 1.6 mil millones de toneladas métricas de equivalente de CO2. Los socios de la Alianza van rumbo a cumplir su meta del 2020, y ya han alcanzado 28 millones de hogares con soluciones para cocinar de manera más limpia y eficiente.
El primer contacto que Jacob tuvo con los retos ambientales asociados con estas estufas fue cuando sirvió como voluntario de los Cuerpos de Paz en Togo, en Africa Occidental a fines de los años 1980. Él comenzó su trabajo con las estufas en la EPA en el 2002, cuando ayudó a lanzar un consorcio internacional para afrontar esta contaminación. Para el 2007, mediante el Consorcio de la EPA para el Aire Interior Limpio, los esfuerzos de las EPA han ayudado a cientos de miles de personas. En el 2010, se formó la Alianza Global.
El trabajo de Jacob es un ejemplo de muchos años de dedicación, ingenio, y tenacidad que nos ha inspirado y enorgullecido a todos. La labor galardonada por esta Medalla Sammie no tan solo sirve a este país, sino a países y gente alrededor del mundo. Su labor ha salvado vidas. Felicidades por tu logro, Jacob, y de parte de todos nosotros en la EPA, te agradecemos de todo corazón por todo lo que haces.

 
Acerca de Jacob
Jacob se crio en Houston, Texas. Cursó estudios universitarios en un colegio en Ithaca en el estado de Nueva York. Se unió a los Cuerpos de Paz en Togo, Africa Occidental. Jacob empezó a trabajar en la EPA como analista principal de política en el 1999. Vive en Washington, DC y disfruta pasando el tiempo con su hija, juega tenis, y le gusta viajar. Jacob tiene experiencia adicional en la Corporación GE Capital, Clean Water Action, el Cuerpo de Paz y la IBM. Tiene un bachillerato en física de ingeniería de la Universidad de Cornell y una maestría en política pública de la universidad de Princeton.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

La visita del papa—renovando el llamado para tomar acción climática

Por Gina McCarthy
Esta semana, el papa Francisco realizó una visita histórica a Washington, DC, donde se reunió con el presidente Obama, pronunció un discurso ante el Congreso y encabezará una concentración para apoyar la acción moral a favor de la justicia climática.

Este verano, el papa publicó una encíclica histórica enfatizando nuestra obligación moral para tomar acción para afrontar el cambio climático—por el bien de nuestros hijos y las poblaciones vulnerables alrededor del mundo. Su visita a Washington esta semana es un recordatorio de que la necesidad de tomar acción es más apremiante que nunca para proteger nuestro “hogar común”.

En la EPA, no podríamos estar más de acuerdo. La justicia ambienta constituye el núcleo de todo lo que hacemos, incluyendo nuestra labor para abordar el cambio climático. El cambio climático es personal, afecta a cada persona en Estados Unidos. Además, las comunidades de bajos ingresos y minoritarias son especialmente vulnerables a los cambios relacionados al clima como las tormentas más intensas, inundaciones, incendios y sequías. Y como si eso no fuera poco, ellos son los menos capaces de reconstruirse después de un desastre.

Las personas de bajos ingresos y comunidades minoritarias en Estados Unidos son más propensas a vivir bajo la sombre de industrias contaminantes como las centrales eléctricas, y son más probables de estar expuestas a niveles más altos de contaminación. Y la contaminación de carbono que propulsa el cambio climático trae consigo otros contaminantes peligrosos como el hollín y aquellos que forman el esmog, que pueden resultar en enfermedades de los pulmones y del corazón.

Más de 10 millones de niños en Estados Unidos han sido diagnosticados con asma. Pero para los niños de origen africano y latino, así como para los niños de familias de bajos ingresos, ellos son más propensos a padecer asma y problemas respiratorios que los demás niños.

Claro está que el cambio climático no tan solo está sucediendo aquí en Estados Unidos. Los ciudadanos de otros países como Bangladesh, y las naciones en las islas del Pacífico están teniendo que retirarse del alza en el nivel del mar; partes de África se enfrentan a una sequía devastadora, la cual amenaza el suministro de alimentos; los pueblos indígenas del Ártico están presenciando cómo los niveles del hielo marino están retrocediendo de manera sin precedentes.

Todos tenemos papeles que desempeñar para tomar acción de parte de aquellos que están sufriendo el embate mayor de los efectos del cambio climático. Al trabajar juntos, podremos afrontar el reto. El mensaje de la reciente encíclica papal fue extremadamente clara.

“Los seres humanos, mientras son capaces de lo peor, también son capaces de superarse, y escoger nuevamente lo que es bueno, y optar por un nuevo comienzo”.

Me enorgullece poder decir que los Estados Unidos están respondiendo a este llamado.
El Plan de Energía Limpia de la EPA encamina nuestra nación hacia el recortar la contaminación de carbono del sector energético a 32 por ciento por debajo de los niveles del 2005 para el 2030—mientras mantenemos la energía fiable y asequible. A medida de que hablamos, los estados alrededor del país ya están trazando sus planes de implementación.

La comunidad de fe ha servido como una fuerza catalítica extraordinaria a favor de la acción climática y hemos visto un apoyo increíble y un progreso en el sector privado también. Los negocios de todos los tamaños, están enrollándose las mangas para trabajar y reducir sus huellas de carbono, planificar para el cambio climático futuro, y promover soluciones innovadoras de energía limpia. También nos sentimos alentados por los pasos que nuestros socios alrededor del mundo están tomando, incluyendo las economías grandes y pequeñas, así como los emisores más grandes del mundo.

El impulso colectivo me da confianza de que se alcanzará un acuerdo climático global en París luego este año. Y me da esperanza de poder responder al llamado moral del papa: para proteger los menos afortunados y salvaguardar un planeta precioso y abundante, lleno de oportunidades para nuestros hijos y las generaciones venideras.

En la actualidad, el asunto está bajo investigación. Por ende, no podemos conceder una entrevista sobre el tema en estos momentos.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Seis cosas que cada estadounidense debe saber acerca del Plan de Energía Limpia

Por la administradora de la EPA Gina McCarthy

Hoy, el Presidente Obama develó el Plan de Energía Limpia de la Agencia de Protección Ambiental de EE.UU. (EPA, por sus siglas en inglés)–un paso histórico para recortar la contaminación de carbono que propulsa el cambio climático. He aquí seis cosas claves que cada estadounidense debería saber:

1. RECORTA LA CONTAMINACION DE CARBONO QUE GENERA EL CAMBIO CLIMÁTICO.

La contaminación climática de las centrales eléctricas es el principal propulsor del cambio climático de nuestra nación—y amenaza lo más importante—la salud de nuestros chicos, la seguridad de nuestros vecindarios y la habilidad de las personas en Estados Unidos a ganarse la vida. El Plan de Energía Limpia fija metas de sentido común, que se pueden alcanzar conforme a las metas estatales para reducir la contaminación de carbono de las centrales eléctricas a través del país. Basándose en los esfuerzos demostrados a nivel local y estatal, el Plan encamina nuestra nación para recortar la contaminación de carbono del sector energético por 32 por ciento por debajo de los niveles del 2005 para el 2030, y lo logrará mientras mantiene la energía fiable y asequible.

2. PROTEGE LA SALUD DE LAS FAMILIAS.

La transición hacia la energía limpia está sucediendo más rápidamente que lo esperado—y eso es algo bueno. Eso significa que la contaminación de carbono y del aire ya está disminuyendo, y mejorando la salud pública cada año. El Plan de Energía Limpia acelerará este impulso, y nos coloca en un ritmo para reducir esta peligrosa contaminación a niveles históricamente bajos. Nuestra transición hacia la energía más limpia protegerá mejor a los estadounidenses de otros tipos de contaminación dañina, también. Para el 2030, veremos reducciones importantes de contaminantes que pueden crear el peligroso hollín y smog, lo que se traducirá a beneficios significativos de salud para el pueblo estadounidense. En el 2030, evitaremos hasta 3,600 muertes prematuras menos; 90,000 ataques de asma menos en niños; 1,700 admisiones menos a los hospitales; y evitará 300,000 ausencias escolares y laborales. El Plan de Energía Limpia es un paso histórico hacia adelante para ofrecer a nuestros hijos y nietos el futuro más limpio y más seguro que se merecen.

3. LE DA LAS RIENDAS A LOS ESTADOS.

El Plan de EnergÍa Limpia fija normas uniformes de contaminación de carbono para centrales eléctricas en el país—pero fija metas estatales individuales basadas en la combinación de recursos energéticos estatales vigentes y donde existan oportunidades para reducir la contaminación. Los estados entonces formularán planes individuales para cumplir sus metas en maneras que hagan sentido en sus comunidades, negocios y servicios públicos. Los estados podrán operar sus plantas más eficientes con mayor frecuencia, cambiar a combustibles más limpios, usar más energía renovable, y sacar partido al intercambio de emisiones y opciones de eficiencia energética.

Debido a que los estados lo solicitaron, la EPA también está proponiendo una norma modelo que los estados pueden adoptar inmediatamente—una que es costo-efectiva, garantiza que ellos cumplan con los requisitos de la EPA y permitirá a las centrales eléctricas a usar el intercambio estatal inmediatamente. Sin embargo, los estados no tienen que usar nuestro plan—ellos pueden recortar la contaminación de carbono de la manera que haga más sentido para ellos.

Las tasas nacionales uniformes en el Plan de Energia Limpia son razonables y alcanzables, porque ninguna de las centrales las tiene que cumplir solas o todas a la vez. Por el contrario, ellas las pueden cumplir como parte de la red eléctrica o a lo largo del tiempo. En fin, el Plan de Energía Limpia le da las riendas a los estados.
4. HA SIDO ELABORADO CON EL INSUMO DE MILLONES DE ESTADOUNIDENSES.

El Plan de Energia Limpia refleja un insumo sin precedentes del pueblo estadounidense, incluyendo 4.3 millones de comentarios sobre el plan borrador e insumo de centenares de reuniones con estados, servicios públicos, comunidades y otros. Cuando la gente planteaba preguntas sobre la equidad y justicia, nosotros escuchamos. Por eso la EPA está fijando normas uniformes para asegurarse que plantas similares sean tratadas de la misma manera a través del país.

Cuando los estados y servicios públicos expresaron su preocupación sobre la rapidez con la cual los estados tendrían que reducir las emisiones bajo el Plan borrador, nosotros escuchamos. Por eso el Plan de Energía Limpia extiende el plazo para las reducciones obligatorias de las emisiones que comenzarían en dos años, hasta el 2022, por lo tanto los servicios públicos tendrán tiempo para hacer las mejoras e inversiones que necesiten.

Para alentar a los estados a permanecer a la delantera y no retrasarse en la planificación de inversiones o aplazar el inicio de los programas que necesitan tiempo para dar resultados, estamos creando un Programa de Incentivos de Energía Limpia para ayudar a los estados en la transición a la energía limpia más rápidamente.

Este es un programa voluntario de equiparación de fondos en el cual los estados pueden usar para fomentar inversiones tempranas en proyectos de energía eólica y solar, así como proyectos de eficiencia energética en comunidades de bajos ingresos. Gracias al valioso insumo que recibimos del público, la norma final es aún más justa y más flexible mientras recorta la contaminación aún más.
5. NOS AHORRARÁ MILES DE MILLONES DE DÓLARES CADA AÑO.

Con el Plan de Energía Limpia, Estados Unidos está liderando con su ejemplo—al demostrarle al mundo que la acción climática es una oportunidad económica increíble. Para el 2030, los beneficios netos a la salud pública y aquellos relacionados al clima del Plan de Energia Limpia son estimados por un valor de $45 mil millones cada año. Y a propósito, se proyecta que la factura promedio de electricidad en Estados Unidos bajara por 7% en el 2030. Obtendremos ahorros al recortar el desperdicio de energía y mejorar la eficiencia energética en general—pasos que hacen sentido para nuestra salud, nuestro futuro y nuestras billeteras.

6. COLOCA A E.E.U.U. EN UNA POSICIÓN PARA LIDERAR EN ACCIÓN CLIMÁTICA.

Hoy, los Estados Unidos están generando tres veces más de energía eólica y 20 veces más de energía solar que cuando el Presidente Obama juramentó. Y la industria de la energía solar está añadiendo empleos a un ritmo 10 veces mayor que el resto de la economía. Por primera vez en las próximas tres décadas, importaremos menos petroleo extranjero y produciremos nacionalmente y usaremos menos en general.

La transición hacia la energía limpia en nuestro país está sucediendo más rápidamente que se había anticipado—aun cuando propusimos esta norma el año pasado. La tendencia de aceleración hacia la energía limpia y el creciente exito en los esfuerzos de eficiencia energética significna que las emisiones de carbono ya están bajando, y el ritmo se acelerará. El Plan de Energía Limpia asegurará y acelerará estas tendencias y nos impulsará hacia un futuro de energía más limpia.

El cambio climático es un problema global que exige una solución global. Con el Plan de Energía Limpia, colocaremos a EE.UU. en una posición para liderar. Desde que el Plan fue propuesto el año pasado, Estados Unidos, China y Brazil, tres de las economías más grandes del mundo—han anunciado sus compromisos para reducir significativamente la contaminación de carbono. Estamos confiados en que otras naciones vendrán a la mesa listos para alcanzar un acuerdo climático internacional en Paris luego este año.

 

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.

Reunión de la CCA es una victoria para la salud pública en Norteamérica

Por Gina McCarthy
Administradora de la EPA

 

Administradora Gina McCarthy en la clausura de la sesión ordinaria del órgano rector de la CCA en Boston.

Administradora Gina McCarthy en la clausura de la sesión ordinaria del órgano rector de la CCA en Boston.

La semana pasada, tuve el placer de servir de anfitriona para la ministra del Medio Ambiente de Canadá y el subsecretario del Medio Ambiente de México en la vigésimo segunda ordinaria del Consejo de la Comisión de Cooperación Ambiental (CCA) en mi ciudad natal de Boston.

La CCA es una organización creada por los Estados Unidos, Canadá y México para abordar las preocupaciones ambientales en Norteamérica—porque la contaminación no lleva pasaporte. Como presidenta, representé al Gobierno de EE.UU. en el Consejo y tomé la delantera para discutir nuestro futuro como vecinos y aliados en la protección de la salud pública y el medio ambiente.

Los impactos del cambio climático, tales como más sequías extremas, un mayor número de inundaciones, incendios forestales y tormentas, amenazan las comunidades vulnerables en Norteamérica y más allá. Y a lo largo del camino aquellos que tienen menos son los que más sufren. Es por eso que nuestras tres naciones están comprometidas a trabajar juntas para abordar los retos climáticos. Y estamos esperando poder continuar nuestra cooperación en París a medida que trabajamos para lograr una acción internacional concreta sobre el clima.

En la sesión este año, el Consejo endosó un nuevo marco quinquenal que nos ayudará abordar juntos los retos medioambientales a los cuales nos enfrentamos. Nos enfocaremos en el cambio climático: desde la adaptación a la mitigación; desde la energía verde al crecimiento verde; de las comunidades sostenibles a los ecosistemas saludables. El plan presenta nuestras prioridades compartidas para maximizar los esfuerzos de cada uno por abordar los retos ambientales.

Mirando hacia el futuro, discutimos la posibilidad de usar la CCA como un medio para abordar los impactos climáticos sobre otros importantes retos ambientales como la cantidad y la calidad del agua, la energía renovable, la eficiencia energética y los océanos.

Administradora Gina McCarthy con Leona Aglukkaq, ministra del Medio Ambiente de Canadá, y Rodolfo Lacy Tamayo, secretario del Medio Ambiente y Recursos Naturales de México, en la 22nda sesión anual del Consejo de la Comisión de Cooperación Ambiental de Norteamérica

Administradora Gina McCarthy con Leona Aglukkaq, ministra del Medio Ambiente de Canadá, y Rodolfo Lacy Tamayo, secretario del Medio Ambiente y Recursos Naturales de México, en la 22nda sesión anual del Consejo de la Comisión de Cooperación Ambiental de Norteamérica

 

Durante nuestras conversaciones, el programa de EPA denominado “Aguas Libres de Basura” capturó la atención de los demás ministros en el Consejo. Mediante los esfuerzos comunitarios de alcance público y educación, la EPA está trabajando para reducir la cantidad de basura que llega a nuestros lagos, arroyos y océanos. Discutimos maneras en las cuales podremos ampliar y desarrollar aún más nuestros logros y expandirlos a otras ciudades en Norteamérica.

El Consejo también reafirmó el Plan Operativo de la CCA para el 2015-2016, que está enfocado en producir resultados tangibles y medibles. El plan propone 16 nuevos proyectos que reunirán a nuestros expertos en labores relacionadas a la reducción de las emisiones de transporte marítimo para proteger nuestra salud de la contaminación del aire, y el fortalecimiento de protecciones para las mariposas monarcas y otros polinizadores.

Nombramos un grupo de expertos en conocimientos ecológicos tradicionales de Canadá, México y Estados Unidos. En conjunto con las ciencias, los conocimientos tradicionales nos ayudan a entender nuestro medio ambiente, ayudándonos así a mejor protegerlo. Los peritos trabajarán con el Comité Consultivo Público Conjunto (CCPC) de la CCA para asesorar al Consejo sobre maneras para aplicar los conocimientos ecológicos tradicionales a las operaciones y recomendaciones de políticas de la CCA.

También anunciamos el tercer ciclo de subvenciones de la Alianza de América del Norte para la Acción Comunitaria (NAPECA, por sus siglas en inglés), un programa que apoya los proyectos prácticos en comunidades de bajos ingresos, marginadas e indígenas a través de América del Norte. Esta programa apoya las actividades comunitarias relacionadas al clima y fomenta la transición hacia una economía baja en carbono.

Al finalizar la reunión, México asumió la presidencia para el siguiente año. Es un honor trabajar con nuestros vecinos para abordar los retos ambientales directamente y asegurarnos de que Norteamérica lidere la acción climática global. Cuando lo hacemos, protegemos la salud de nuestros ciudadanos, nuestra economía y nuestra manera de vida. Infórmese aquí.

Editor's Note: The views expressed here are intended to explain EPA policy. They do not change anyone's rights or obligations. You may share this post. However, please do not change the title or the content, or remove EPA’s identity as the author. If you do make substantive changes, please do not attribute the edited title or content to EPA or the author.

EPA's official web site is www.epa.gov. Some links on this page may redirect users from the EPA website to specific content on a non-EPA, third-party site. In doing so, EPA is directing you only to the specific content referenced at the time of publication, not to any other content that may appear on the same webpage or elsewhere on the third-party site, or be added at a later date.

EPA is providing this link for informational purposes only. EPA cannot attest to the accuracy of non-EPA information provided by any third-party sites or any other linked site. EPA does not endorse any non-government websites, companies, internet applications or any policies or information expressed therein.